Ahmad Ghazali, Inspirations from the World of Pure Spirits (trans. Pourjavady)
Abstact: “The present volume is a complete translation of the Sawani!J, written by the Persian Sufi master Ahmad Ghazzali with a commentary by the translator. The fame of the author, as A.J. Arberry rightly states, “has been overshadowed by that of his illustrious brother” 1 Abu Hamid Muhammad Ghazzili (4-50/I058-505/1 l I l). The exact date of Ahmad’s birth is not known, but we know that he was only a few years younger than his brother, and died fifteen years after him in 520/1126. He spent most of his life preaching in mosques“
Rumi: Swallowing the Sun – Poems Translated from Persian
Abstact: “The extraordinary success and influence of certain translations and adap- tations of Persian poetry into western languages – those by Sir William Jones, Wolfgang von Goethe, Friedrich Rückert, August von Platen, Ralph Waldo Emerson, Edward FitzGerald, Basil Bunting, Robert Bly, Coleman Barks and Dick Davis – makes the burden of the translation past and present especially weighty. A meta-translation question must therefore be resolved in the mind of any would-be Persian translator before they begin: who is the intended audience of this translation, and”
The Mystic Rose Garden (Gulshan i Raz) by Mahmud Shabistari
Abstact: The Gulshan i Raz is a collection of poems written in 1317 A.D. (717 A.H.) by Shaykh Sa’ad Al-Din Mahmud Shabistari in the mathnawi form. It is considered to be one of the greatest Persian works of Sufism. The poem is in response to a series of fifteen questions on Sufism asked of Shabistari by the scholar Rukh Al-Din Amir Husayn Harawi.
The Garden of Fragrance (Bustan) of Sadi
Abstact: The Bustan is a book of poetry by the the great Persian poet Sa’adi Shirazi. Written in the mathnawi style it was completed in 1257.
The Rubiayat of Omar Khayyam
Abstact: Translated by Edward Fitzgerald, E. H. Whinfield, and J. B. Nicolas
Poems from the Divan of Hafiz
Abstact: Translated by Gertrude Lowthian Bell